В эфире украинского радио «Культура» состоялось обсуждение книги Низами Гянджеви

422EBE1C-CCC0-4FE0-8A58-AA0D06BA6D3EВ эфире радиоканала «Культура» Национальной общественной телерадиокомпании Украины состоялось обсуждение книги Низами Гянджеви «Лейли и Меджнун», которая была издана на украинском языке по случаю 880-летия классика азербайджанской литературы и Года Низами Гянджеви в Азербайджане, сообщила Trend Life ответственный секретарь Государственного центра перевода Азербайджана в Украине Марина Гончарук.

Передача называлась «Низами Гянджеви: изысканность азербайджанского поэтического искусства в Украине». В беседе с ведущим передачи Денисом Денисенко Марина Гончарук рассказала о жизни и творчестве великого поэта, а также про новое издание, которое является единственной полностью переведённой на украинский язык поэмой Низами Гянджеви. Поэма была переведена видным украинским поэтом и переводчиком Леонидом Первомайским. Издание является проектом Государственного центра перевода Азербайджана. Книга вышла в известном издательстве «Ярославов Вал». Редактор – лауреат Национальной премии имени Тараса Шевченко, писатель Григорий Гусейнов.E79FA268-0CCF-4A6E-B656-7BDDDF3DB632Было также рассказано про многочисленные проекты Центра в Украине, украинско-азербайджанский литературный процесс и роль в нем ГЦПА, об исследованиях украинских ученых творчества Низами, в частности, про монографию «Низами и его современники» украинского ученого и востоковеда Агатангела Крымского. Это самая фундаментальная работа украинского ученого про Низами, цитаты из которой составляют предисловие к книге «Лейли и Меджнун».AB3B37C5-034E-4CE2-B891-C090A50B27B3Ожидается презентация книги «Лейли и Меджнун» в Киеве. Экземпляры издания будут также переданы в украинские библиотеки и университеты, представлены широкому кругу читательской аудитории в Украине.